Now Loading...

Multilingual Contact Center多言語コンタクトセンター医療 法律の方

医療 法律の方が利用されるシーン

Contactお問い合わせ

外国語を話されるお客様がお困りの際に、電話、映像通訳のシステムなどを使い通訳センターへご連絡いただき、電話の先で通訳オペレータがご担当者様とお客様との会話を交互に通訳するサービスです。
緊急の連絡の際でもスムーズに対応を行い、事象の確認、現状の把握がいち早くできます。

Medical questionnaire問診

手術前のインフォームドコンセントや手術中の通訳など、状況に合わせた意思疎通が必要な際に、通訳者を病院へ派遣し通訳を行う医療通訳者派遣サービスです。医療通訳は、痛みの表現だけでも多くの言い回しがあり、慣れていないと正確な通訳が困難な場合が多くあります。
BRICKS.では、医療通訳に携わってきた経験とノウハウで、医師と患者のコミュニケーションを助けます。

Paymentお支払い

外国の方とっては、医療機関のお支払いも不安の一つです。先払いか後払いなのか、処方箋のご案内についてもスムーズに行うことで、安心して次も通ってもらえるような環境づくりが必要です。

SOLUTION

2者間電話通訳

緊急外来の時には外国人患者様と医師様・看護師様・受付の間に入り、お電話にて、コミュニケーションのお手伝いを行います。緊急の際近くにスタッフがいなくても電話一本で通訳いたします。

3者間電話通訳

3者間電話通訳は、日本語が話せないお客様からお電話があった際に、電話機等の3者間通話の機能を使って電話の先で通訳オペレータが通訳を行うサービスです。

2者間電話通訳と3者間電話通訳の違いとは?

どちらも電話を使った通訳サービスです。
海外からのお客様が目の前いらっしゃる状態で、
電話機の受け渡しで交互に話すことが可能であれば
2者間電話通訳外国人のお客様とご担当者様と通訳オペレータの
全員が3者間通話の機能を使って
同時に話せる状態で行う通訳を3者間電話通訳と呼んでいます。

Case Study 01聖路加国際病院内における電話通訳及び翻訳

聖路加国際病院様では兼ねてより電話による通訳サービスとメールによる翻訳サービスをご利用いただいております。外国人患者様がお電話で問い合わせをされた際に、ブリックスの多言語コンタクトセンターとつないで頂き、診察前の3者間での電話問い合わせの対応から、問診・診察、会計まで対応を行っております。
病院様での通訳者の確保が難しい、休日、深夜帯もサービスもご利用をいただいており、夜間時に緊急外来で患者様が来院された際でも医療通訳者が患者様の病状、お医者様の診断内容を確りとお伝えしております。

Case Study 02がん研有明病院内における電話通訳及び翻訳

がん研有明病院様では電話通訳とテレビ電話を用いた映像通訳を導入いただいております。実際の対応時には、予約や問い合わせなどの簡易的な通訳も入りますが、術後の患者様の病状確認なども対応しております。電話通訳でも対応を行っておりますが、テレビ電話を用いることでお互いの表情が確認でき、患者様により安心感を感じて頂き、術後の症状の具体などより丁寧にお伝えができる通訳サービスを提供しております。

ブリックスが選ばれる6つの強み

サービスの流れ

  • お問い合わせ弊社お問い合わせフォーム、またはお電話でお問い合わせしていただきます。

  • ヒアリングお問い合わせの回答はもちろん、弊社スタッフが直接お客様とお話をして、現状の課題、お悩みを詳しくヒアリングさせていただきます。

  • ご提案ヒアリングした内容を踏まえ、ご要望や用途にあわせて最適なソリューション内容、プランのご提案をいたします。

  • お見積りヒアリングした内容を踏まえお見積り書を作成いたします。

  • 発注 / ご契約お見積りのご確認が取れましたらご契約書を送付させていただきます。

  • 運用開始弊社にて運用の準備を行い、運用開始となります。運用準備から運用開始までおよそ1ヶ月かかります。

多言語で展開するサポートサービス

  • お客様と現場のスタッフの間を電話で通訳します。医療、法律の専門的な用語にも対応可能な通訳者が対応いたします。

    電話通訳
  • 1次受付対応
    コールセンター
  • SNS
    多言語投稿監視
  • 院内表示、カルテ、契約書などの翻訳を行います。専門的な翻訳者が幅広く対応いたします。

    翻訳
  • お客様が運営しているホームページを翻訳いたします。自治体や医療などの通訳実績を活かし、幅広いジャンルで対応いたします。

    ホームページ
    翻訳
  • テレビ電話を用いて映像を通して通訳を行います。実際に通訳者の顔を見て通訳を行えるので安心してご利用いただけます。

    iPad・映像通訳
  • カスタマーコンシェルジュ
  • ヘルプデスク
    カスタマーサポート
  • お問い合わせのメールなどを日本語⇔外国語へ翻訳いたします。

    お問い合わせ等の
    メール対応
  • 外国語対応が必要な業務や、現場での通訳者が必要な際にスタッフを派遣いたします。日数・時間・場所など、必要に応じて対応します。

    グローバル人材派遣 /
    通訳スタッフ派遣

よくある質問

  • Q.1

    料金体系はどのようになっていますか?

    基本的に月額料金を固定で契約いただきます。契約の件数より超過した場合に従量課金制でご請求します。

  • Q.2

    何ヶ国対応していますか?

    13言語(英語、中国語、韓国語、ポルトガル語、スペイン、欧州言語、アジア言語対応中)

  • Q.3

    通訳者の採用基準はどのようになっていますか?

    ホスピタリティーなど社内独自の基準にて社員雇用を行っており、日本人通訳者はTOEIC900点レベルの方を採用しています。また、外国人通訳者は日本語検定1級レベルに準じた語学力を持ち、敬語や丁寧語などにも対応できるものを採用しています。

  • Q.4

    通訳者への教育などは行っていますか?

    通訳に関する独自の研修プログラムを所有しており、入社後はプログラムに沿って研修を行います。
    品質の高いサービスを提供するため、お客様ごとの細かなルールなども研修を行います。

  • Q.5

    個人情報などのセキュリティーについて教えてください。

    ISO27001とプライバシーマークの認証を取得しております。通訳センターは入退室の管理のため、ICカードでの入退室管理及び、監視カメラを設置しての管理を徹底しています。